< Zaburi 21 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ruoth oil nikech teko ma imiye. Mano kaka en gi mor maduongʼ nikech isemiyo olocho!
Псалом Давиду. Господи, силою Твоею возвеселится царь, и о спасении Твоем возрадуется зело.
2 Isemiye gima chunye gombo kendo pok idagi timone kwayone. (Sela)
Желание сердца его дал еси ему, и хотения устну его неси лишил его.
3 Ne irwake gi gweth momew kendo nisidho osimbo mar dhahabu maler e wiye.
Яко предварил еси его благословением благостынным, положил еси на главе его венец от камене честна.
4 Ne okwayi ngima kendo ne imiye; ne imede ndalo mochwere manyaka chiengʼ.
Живота просил есть у Тебе, и дал еси ему долготу дний во век века.
5 Kuom loch mane ichiwo, duongʼ mare duongʼ; isemiye huma gi luor.
Велия слава его спасением Твоим: славу и велелепие возложиши на него.
6 Adier, isemiye gweth mochwere kendo isemiyo obedo mamor gi mor moa kuomi.
Яко даси ему благословение во век века: возвеселиши его радостию с лицем Твоим.
7 Nikech ruoth ogeno kuom Jehova Nyasaye; kuom (hera) ma ok rum mar Nyasaye Man Malo Moloyo, ok obi yiengni.
Яко царь уповает на Господа, и милостию Вышняго не подвижится.
8 Lweti biro mako wasiki duto; lweti ma korachwich biro ndhiyo joma kedo kodi.
Да обрящется рука Твоя всем врагом Твоим, десница Твоя да обрящет вся ненавидящыя Тебе.
9 E sa ma ibiro chopoe, to ibiro miyo gichal gi kendo mar mach mager. Jehova Nyasaye biro mwonyogi kuom mirimbe mager, kendo mach mare biro tiekogi.
Яко положиши их яко пещь огненную во время лица Твоего: Господь гневом Своим смятет я, и снесть их огнь.
10 Ibiro tieko kothgi mi rum e piny, kendo nyithindgi biro rumo e dier ji.
Плод их от земли погубиши, и семя их от сынов человеческих.
11 Kata obedo ni gichano timoni marach kendo giloso chenro maricho, to ok ginyal loyo;
Яко уклониша на Тя злая, помыслиша советы, ихже не возмогут составити.
12 nikech ibiro miyo gilok dier ngʼegi ka ibiro dimbogi gi atungʼ moywa.
Яко положиши я хребет: во избытцех Твоих уготовиши лице их.
13 Yud duongʼ, yaye Jehova Nyasaye, kuom tekoni maduongʼ; wabiro wer kendo pako nyalo mari.
Вознесися, Господи, силою Твоею: воспоем и поем силы Твоя.

< Zaburi 21 >