< Zaburi 21 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ruoth oil nikech teko ma imiye. Mano kaka en gi mor maduongʼ nikech isemiyo olocho!
“For the leader of the music. A psalm of David.” The king rejoiceth in thy strength, O LORD! Yea, he doth greatly exult in thy protection.
2 Isemiye gima chunye gombo kendo pok idagi timone kwayone. (Sela)
Thou hast given him his heart's desire, And hast not denied him the request of his lips. (Pause)
3 Ne irwake gi gweth momew kendo nisidho osimbo mar dhahabu maler e wiye.
Yea, thou hast met him with rich blessings, Thou hast placed a crown of pure gold upon his head.
4 Ne okwayi ngima kendo ne imiye; ne imede ndalo mochwere manyaka chiengʼ.
He asked life of thee; thou gavest it him; Even long life, enduring for ever.
5 Kuom loch mane ichiwo, duongʼ mare duongʼ; isemiye huma gi luor.
Great is his glory through thine aid; Honor and majesty hast thou laid upon him.
6 Adier, isemiye gweth mochwere kendo isemiyo obedo mamor gi mor moa kuomi.
Thou hast made him blessed for evermore; Thou hast made him glad with the joy of thy countenance.
7 Nikech ruoth ogeno kuom Jehova Nyasaye; kuom (hera) ma ok rum mar Nyasaye Man Malo Moloyo, ok obi yiengni.
For the king trusteth in the LORD; And through the goodness of the Most High he shall never fall.
8 Lweti biro mako wasiki duto; lweti ma korachwich biro ndhiyo joma kedo kodi.
Thy hand shall overtake all thine enemies; Thy right hand shall overtake them that hate thee.
9 E sa ma ibiro chopoe, to ibiro miyo gichal gi kendo mar mach mager. Jehova Nyasaye biro mwonyogi kuom mirimbe mager, kendo mach mare biro tiekogi.
Thou wilt make them like a burning oven in the time of thine anger; Jehovah shall swallow them up in his wrath, And the fire shall devour them.
10 Ibiro tieko kothgi mi rum e piny, kendo nyithindgi biro rumo e dier ji.
Their offspring shalt thou destroy from the earth, And their posterity from the sons of men.
11 Kata obedo ni gichano timoni marach kendo giloso chenro maricho, to ok ginyal loyo;
For they spread a net of mischief against thee; They devised plots against thee, but they did not prevail.
12 nikech ibiro miyo gilok dier ngʼegi ka ibiro dimbogi gi atungʼ moywa.
Therefore thou wilt cause them to turn their backs; Thou wilt make ready thine arrows upon the strings against them.
13 Yud duongʼ, yaye Jehova Nyasaye, kuom tekoni maduongʼ; wabiro wer kendo pako nyalo mari.
Exalt thyself, O LORD! by thy strength! So will we sing, and praise thy mighty deeds.

< Zaburi 21 >