< Zaburi 20 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Mad Jehova Nyasaye dwoki ka in e chandruok; mad nying Nyasach Jakobo riti.
Salmo de Davi, para o regente: Que o SENHOR te responda no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te ponha em lugar seguro.
2 Mad oorni kony moa kare maler mar lemo kendo omiyi kony moa Sayun.
Que ele envie a ti ajuda desde [seu] santuário; e desde Sião ele te sustenha.
3 Mad opar misengni magi duto kendo oyie gi misengini miwangʼo pep magi. (Sela)
Que ele se lembre de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 Mad omiyi gima chunyi gombo kendo omi chenro magi duto odhi maber.
Que ele de a ti conforme o teu coração, e faça cumprir todo o teu propósito.
5 Wabiro kok gimor ka ilocho kendo wabiro tingʼo bendechwa malo e nying Nyasachwa. Mad Jehova Nyasaye chiw gik moko duto mikwaye.
Nós alegraremos muito por tua salvação, e no nome do nosso Deus levantaremos bandeiras; que o SENHOR cumpra todos os teus pedidos.
6 Koro angʼeyo ni Jehova Nyasaye reso ngʼate mowir; odwoke gie kare maler mar lemo manie polo, gi teko ma waro ji mar lwete ma korachwich.
Agora eu sei que o SENHOR salva a seu ungido; desde os céus de sua santidade ele lhe responderá, com o poder salvador de sua mão direita.
7 Jomoko ogeno kuom gechegi to jomoko kuom faresegi, to wan to wageno kuom nying Jehova Nyasaye, ma Nyasachwa.
Alguns confiam em carruagens, e outros em cavalos; mas nós nos lembraremos do nome do SENHOR nosso Deus.
8 Gibiro lwar e chonggi mi gipodhi, to wan wabiro aa malo mi wachungʼ motegno.
Eles se encurvam, e caem; mas nós nos levantamos, e ficamos em pé.
9 Yaye Jehova Nyasaye, reswa ruoth! Dwokwa ka waluongi!
Salva [-nos], SENHOR! Que o Rei nos ouça no dia de nosso clamor.

< Zaburi 20 >