< Zaburi 20 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Mad Jehova Nyasaye dwoki ka in e chandruok; mad nying Nyasach Jakobo riti.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Jehovah antworte dir am Tage der Drangsal! Der Name des Gottes Jakobs hebe dich empor!
2 Mad oorni kony moa kare maler mar lemo kendo omiyi kony moa Sayun.
Er sende dir Beistand aus dem Heiligtum, und unterstütze dich aus Zion!
3 Mad opar misengni magi duto kendo oyie gi misengini miwangʼo pep magi. (Sela)
Er gedenke aller deiner Speiseopfer, und dein Brandopfer sei fett. (Selah)
4 Mad omiyi gima chunyi gombo kendo omi chenro magi duto odhi maber.
Er gebe dir nach deinem Herzen, und erfülle alle deine Ratschläge.
5 Wabiro kok gimor ka ilocho kendo wabiro tingʼo bendechwa malo e nying Nyasachwa. Mad Jehova Nyasaye chiw gik moko duto mikwaye.
Lobsingen wollen wir ob Deines Heils, und das Banner erheben im Namen unseres Gottes. Jehovah erfülle dir all deine Bitte.
6 Koro angʼeyo ni Jehova Nyasaye reso ngʼate mowir; odwoke gie kare maler mar lemo manie polo, gi teko ma waro ji mar lwete ma korachwich.
Nun erkenne ich, daß Jehovah Seinen Gesalbten rettet, daß Er ihm antwortet aus den Himmeln Seiner Heiligkeit, durch die Machttaten des Heils Seiner Rechten.
7 Jomoko ogeno kuom gechegi to jomoko kuom faresegi, to wan to wageno kuom nying Jehova Nyasaye, ma Nyasachwa.
Diese gedenken der Streitwagen und jene der Rosse, wir aber des Namens Jehovahs, unseres Gottes.
8 Gibiro lwar e chonggi mi gipodhi, to wan wabiro aa malo mi wachungʼ motegno.
Jene krümmen sich und fallen, wir aber machen uns auf und stehen fest.
9 Yaye Jehova Nyasaye, reswa ruoth! Dwokwa ka waluongi!
Jehovah, rette! Der König antworte uns am Tage, da wir rufen.

< Zaburi 20 >