< Zaburi 20 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Mad Jehova Nyasaye dwoki ka in e chandruok; mad nying Nyasach Jakobo riti.
Dem Musikmeister; ein Psalm von David. Der HERR erhöre dich am Tage der Drangsal,
2 Mad oorni kony moa kare maler mar lemo kendo omiyi kony moa Sayun.
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum her und leiste dir Beistand von Zion aus!
3 Mad opar misengni magi duto kendo oyie gi misengini miwangʼo pep magi. (Sela)
Er gedenke aller deiner Speisopfer und sehe dein Brandopfer wohlgefällig an! (SELA)
4 Mad omiyi gima chunyi gombo kendo omi chenro magi duto odhi maber.
Er gewähre dir, was dein Herz begehrt, und lasse all deine Pläne gelingen!
5 Wabiro kok gimor ka ilocho kendo wabiro tingʼo bendechwa malo e nying Nyasachwa. Mad Jehova Nyasaye chiw gik moko duto mikwaye.
Dann wollen wir jubeln ob deinem Heil und im Namen unsers Gottes die Fahnen entfalten: der HERR erfülle dir all deine Wünsche! –
6 Koro angʼeyo ni Jehova Nyasaye reso ngʼate mowir; odwoke gie kare maler mar lemo manie polo, gi teko ma waro ji mar lwete ma korachwich.
Jetzt weiß ich, der HERR hilft seinem Gesalbten: er erhört ihn aus seinem heiligen Himmel durch die hilfreichen Taten seiner Rechten.
7 Jomoko ogeno kuom gechegi to jomoko kuom faresegi, to wan to wageno kuom nying Jehova Nyasaye, ma Nyasachwa.
Diese sind stark durch Wagen und jene durch Rosse, doch wir sind stark durch den Namen des HERRN, unsers Gottes.
8 Gibiro lwar e chonggi mi gipodhi, to wan wabiro aa malo mi wachungʼ motegno.
Sie stürzen nieder und fallen, doch wir stehn fest und halten uns aufrecht.
9 Yaye Jehova Nyasaye, reswa ruoth! Dwokwa ka waluongi!
O HERR, hilf dem König! Erhör’ uns, sooft wir (dich) anrufen!

< Zaburi 20 >