< Zaburi 20 >
1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Mad Jehova Nyasaye dwoki ka in e chandruok; mad nying Nyasach Jakobo riti.
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Que Yahvé te réponde au jour de la détresse. Que le nom du Dieu de Jacob te fasse monter au ciel,
2 Mad oorni kony moa kare maler mar lemo kendo omiyi kony moa Sayun.
vous envoie de l'aide depuis le sanctuaire, vous accorde le soutien de Sion,
3 Mad opar misengni magi duto kendo oyie gi misengini miwangʼo pep magi. (Sela)
se souviennent de toutes leurs offrandes, et accepte ton sacrifice brûlé. (Selah)
4 Mad omiyi gima chunyi gombo kendo omi chenro magi duto odhi maber.
Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et accomplir tous tes conseils.
5 Wabiro kok gimor ka ilocho kendo wabiro tingʼo bendechwa malo e nying Nyasachwa. Mad Jehova Nyasaye chiw gik moko duto mikwaye.
Nous triompherons dans ton salut. Au nom de notre Dieu, nous allons dresser nos bannières. Que Yahvé exauce toutes vos demandes.
6 Koro angʼeyo ni Jehova Nyasaye reso ngʼate mowir; odwoke gie kare maler mar lemo manie polo, gi teko ma waro ji mar lwete ma korachwich.
Je sais maintenant que Yahvé sauve ses oints. Il lui répondra du haut de son ciel sacré, avec la force salvatrice de sa main droite.
7 Jomoko ogeno kuom gechegi to jomoko kuom faresegi, to wan to wageno kuom nying Jehova Nyasaye, ma Nyasachwa.
Les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, mais nous avons confiance dans le nom de Yahvé notre Dieu.
8 Gibiro lwar e chonggi mi gipodhi, to wan wabiro aa malo mi wachungʼ motegno.
Ils sont courbés et abattus, mais nous nous relevons, et nous nous tenons debout.
9 Yaye Jehova Nyasaye, reswa ruoth! Dwokwa ka waluongi!
Sauve, Yahvé! Que le Roi nous réponde quand nous l'appelons!