< Zaburi 2 >

1 Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
Whi gnastiden with teeth hethene men; and puplis thouyten veyn thingis?
2 Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
The kyngis of erthe stoden togidere; and princes camen togidere ayens the Lord, and ayens his Crist?
3 “Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
Breke we the bondis of hem; and cast we awei the yok of hem fro vs.
4 To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
He that dwellith in heuenes schal scorne hem; and the Lord schal bimowe hem.
5 Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
Thanne he schal speke to hem in his ire; and he schal disturble hem in his stronge veniaunce.
6 “Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
Forsothe Y am maad of hym a kyng on Syon, his hooli hil; prechynge his comaundement.
7 Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
The Lord seide to me, Thou art my sone; Y haue gendrid thee to dai.
8 Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
Axe thou of me, and Y schal yyue to thee hethene men thin eritage; and thi possessioun the termes of erthe.
9 Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
Thou schalt gouerne hem in an yrun yerde; and thou schalt breke hem as the vessel of a pottere.
10 Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
And now, ye kyngis, vndurstonde; ye that demen the erthe, be lerud.
11 Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
Serue ye the Lord with drede; and make ye ful ioye to hym with tremblyng.
12 Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.
Take ye lore; lest the Lord be wrooth sumtyme, and lest ye perischen fro iust waie. Whanne his `ire brenneth out in schort tyme; blessed ben alle thei, that tristen in hym.

< Zaburi 2 >