< Zaburi 17 >

1 Lamo mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj kwayona makare; chik iti ne ywakna, chik iti ne lemona, lamona ok aa e dhok mawuondo ji.
A prayer of David. Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
2 Mad chwak michwakago oa kuomi; mad wengeni nee gima kare.
Let my vindication come from you, your eyes see the truth.
3 Kata obedo ni inono chunya kendo itema gotieno, kata ka itema to ok ibi yudo gimoro kuoma; asengʼado e chunya ni dhoga ok bi timo richo.
When you test my heart when you visit at night, and assay me like silver – you can find no evil. I am determined that my mouth should not lie.
4 To kuom gik ma joma moko timo, kaluwore gi wach mowuok e dhogi, an awuon asepogora gi yore jo-mahundu.
I gave earnest heed to the words of your lips.
5 Tienda osesiko e yoreni; tiendena pok okier.
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
6 Aluongi, yaye Nyasaye, nikech ibiro dwoka; chik iti kendo winj lamona.
So I call you, O God, with assurance of answer; bend down your ear to me, hear what I say.
7 Nyisie teko mar herani maduongʼ, in ma ireso ji gi lweti ma korachwich, joma pondo ne wasikgi kuomi.
Show your marvellous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
8 Rita adimba kaka tong wangʼi, panda e bwo tipo mar bwombi,
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shelter of your wings.
9 mondo atony e lwet joma richo ma lawa, mondo atony e lwet wasika ma dhano molwora.
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
10 Chunjegi odinore matek, kendo dhogi wuoyo gi wich teko.
They have closed their hearts to pity, the words of their mouths are haughty.
11 Giselawa kuonde duto, mi koro gilwora, ka wengegi ochiek, mondo gidira piny.
Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
12 Gichalo sibuor ma nigi kech mar mako le, mana ka sibuor maduongʼ mopondo kokichore.
like a lion, longing to tear, like a young lion, lurking in secret.
13 Aa malo, yaye Jehova Nyasaye, chomgi tir, mi igogi piny; resa e lwet joma richo gi liganglani.
Arise, Lord, face them and fell them. By your sword set me free from the wicked,
14 Yaye Jehova Nyasaye, resa e lwet joma kamago gi lweti, resa e lwet jopinyni ma pokgi ni e pinyni. Itieko kech ma joma ihero nigo; yawuotgi nigi chiemo mangʼeny, kendo gikano mwandu ne nyithindgi.
by your hand, O Lord, from those – whose portion of life is but of this world. But let your treasured ones have food in plenty may their children be full and their children satisfied.
15 To anane wangʼi ka ngimana nikare; ka achiewo, abiro romo ka aneno kiti kaka ichal.
In my innocence I will see your face, awake I am filled with a vision of you.

< Zaburi 17 >