< Zaburi 148 >

1 Pakuru Jehova Nyasaye! Pakuru Jehova Nyasaye gie polo, ee, pakeuru gi malo kuma bor.
Alléluia! Louez l’Eternel dans les sphères célestes, louez-le dans les régions supérieures!
2 Pakeuru, un malaikane duto, pakeuru, un jopolo duto.
Louez-le, vous tous, ses anges, louez-le, vous, ses milices,
3 Wangʼ chiengʼ gi dwe bende opake, kaachiel gi sulwe duto marieny.
louez-le, vous, soleil et lune, louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses.
4 Un polo man malo mogik, pakeuru, kaachiel gi un, pige manie bwo polo.
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux supérieures, au-dessus des cieux.
5 Onego gipak nying Jehova Nyasaye kargi duto nimar nogolo chik mine gibetie.
Que tous les êtres louent le nom de l’Eternel, car il a ordonné, et ils furent créés.
6 Ne ogurogi kuondegi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ kaluwore gi chikne mochwere.
Il les maintient jusque dans l’éternité, il leur a tracé des lois qui sont immuables.
7 Pakuru Jehova Nyasaye gie piny, un gik madongo mag nam kod kude matut duto mag ataro,
Louez l’Eternel sur toute l’étendue de la terre: monstres marins et vagues profondes,
8 kaachiel gi mil polo gi pe gi theluji gi boche, kod yembe maringo matek mawinjo wachne;
foudre et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, chargé d’exécuter ses ordres,
9 kod un gode gi thuche gi yiende manyago olembe gi yiende mag sida duto;
montagnes et collines, toutes ensemble, arbres fruitiers et cèdres réunis,
10 kod le mager gi jamni duto gi le matindo gi winy mafuyo,
bêtes sauvages et animaux domestiques, reptiles, oiseaux ailés,
11 kod ruodhi mag piny gi ogendini duto; kod un jotelo gi joloch duto mag piny,
rois de la terre et vous tous, ô peuples, princes et juges de la terre,
12 kod un yawuowi matindo gi nyiri matindo, gi jodongo kod nyithindo.
jeunes gens et vierges, vieillards de concert avec les adolescents!
13 Onego gipak nying Jehova Nyasaye gin duto, nimar nyinge kende ema nigi duongʼ; kendo duongʼne maler oyombo piny gi polo.
Célébrez le nom de l’Eternel, car seul son nom est sublime; sa splendeur s’étend sur la terre et dans les cieux.
14 Osechungo tung ne joge, tung mosekelo pak ne joge maler duto, joge ma jo-Israel, ma gin joma ni machiegni gi chunye. Pakuru Jehova Nyasaye!
Il a grandi la force de son peuple; aussi est-il l’objet des louanges de tous ses pieux adorateurs, des enfants d’Israël, du peuple qu’il a rapproché de lui. Alléluia!

< Zaburi 148 >