< Zaburi 148 >
1 Pakuru Jehova Nyasaye! Pakuru Jehova Nyasaye gie polo, ee, pakeuru gi malo kuma bor.
Louez Jah. Louez, des cieux, l’Éternel! Louez-le dans les lieux élevés!
2 Pakeuru, un malaikane duto, pakeuru, un jopolo duto.
Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées!
3 Wangʼ chiengʼ gi dwe bende opake, kaachiel gi sulwe duto marieny.
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière!
4 Un polo man malo mogik, pakeuru, kaachiel gi un, pige manie bwo polo.
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
5 Onego gipak nying Jehova Nyasaye kargi duto nimar nogolo chik mine gibetie.
Qu’ils louent le nom de l’Éternel; car c’est lui qui a commandé, et ils ont été créés.
6 Ne ogurogi kuondegi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ kaluwore gi chikne mochwere.
Et il les a établis à perpétuité et pour toujours; il a rendu son décret, et il ne passera point.
7 Pakuru Jehova Nyasaye gie piny, un gik madongo mag nam kod kude matut duto mag ataro,
Louez, de la terre, l’Éternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abîmes!
8 kaachiel gi mil polo gi pe gi theluji gi boche, kod yembe maringo matek mawinjo wachne;
Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête qui exécutes sa parole;
9 kod un gode gi thuche gi yiende manyago olembe gi yiende mag sida duto;
Montagnes, et [vous], toutes les collines, arbres fruitiers, et tous les cèdres;
10 kod le mager gi jamni duto gi le matindo gi winy mafuyo,
Animaux et tout le bétail, reptiles et oiseaux ailés;
11 kod ruodhi mag piny gi ogendini duto; kod un jotelo gi joloch duto mag piny,
Rois de la terre et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre;
12 kod un yawuowi matindo gi nyiri matindo, gi jodongo kod nyithindo.
Jeunes hommes et les vierges aussi; [vous], vieillards, avec les jeunes gens:
13 Onego gipak nying Jehova Nyasaye gin duto, nimar nyinge kende ema nigi duongʼ; kendo duongʼne maler oyombo piny gi polo.
Qu’ils louent le nom de l’Éternel! car son nom seul est haut élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
14 Osechungo tung ne joge, tung mosekelo pak ne joge maler duto, joge ma jo-Israel, ma gin joma ni machiegni gi chunye. Pakuru Jehova Nyasaye!
Et il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, – des fils d’Israël, le peuple qui est près de lui. Louez Jah!