< Zaburi 148 >
1 Pakuru Jehova Nyasaye! Pakuru Jehova Nyasaye gie polo, ee, pakeuru gi malo kuma bor.
Halleluja! Ylistäkää Herraa taivaista, ylistäkää häntä korkeuksissa.
2 Pakeuru, un malaikane duto, pakeuru, un jopolo duto.
Ylistäkää häntä, kaikki hänen enkelinsä, ylistäkää häntä, kaikki hänen sotajoukkonsa.
3 Wangʼ chiengʼ gi dwe bende opake, kaachiel gi sulwe duto marieny.
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet.
4 Un polo man malo mogik, pakeuru, kaachiel gi un, pige manie bwo polo.
Ylistäkää häntä, te taivasten taivaat, te vedet taivasten päällä.
5 Onego gipak nying Jehova Nyasaye kargi duto nimar nogolo chik mine gibetie.
Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän käski, ja ne tulivat luoduiksi.
6 Ne ogurogi kuondegi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ kaluwore gi chikne mochwere.
Ja hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti, hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea.
7 Pakuru Jehova Nyasaye gie piny, un gik madongo mag nam kod kude matut duto mag ataro,
Ylistäkää Herraa maasta, te merieläimet ja kaikki syvyydet,
8 kaachiel gi mil polo gi pe gi theluji gi boche, kod yembe maringo matek mawinjo wachne;
tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet hänen käskynsä toimeen,
9 kod un gode gi thuche gi yiende manyago olembe gi yiende mag sida duto;
te vuoret ja kaikki kukkulat, te hedelmäpuut ja kaikki setrit,
10 kod le mager gi jamni duto gi le matindo gi winy mafuyo,
te pedot ja kaikki karja, te matelijat ja siivekkäät linnut,
11 kod ruodhi mag piny gi ogendini duto; kod un jotelo gi joloch duto mag piny,
te maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, te ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit,
12 kod un yawuowi matindo gi nyiri matindo, gi jodongo kod nyithindo.
te nuorukaiset ynnä neitsyet, te vanhat yhdessä nuorten kanssa.
13 Onego gipak nying Jehova Nyasaye gin duto, nimar nyinge kende ema nigi duongʼ; kendo duongʼne maler oyombo piny gi polo.
Ylistäkööt he Herran nimeä, sillä hänen nimensä yksin on korkea, hänen valtasuuruutensa ulottuu yli maan ja taivaan.
14 Osechungo tung ne joge, tung mosekelo pak ne joge maler duto, joge ma jo-Israel, ma gin joma ni machiegni gi chunye. Pakuru Jehova Nyasaye!
Hän on korottanut sarven kansallensa, että häntä ylistäisivät kaikki hänen hurskaansa, Israelin lapset, kansa, joka on häntä lähellä. Halleluja!