< Zaburi 147 >
1 Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
2 Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
3 Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
4 Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
5 Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
6 Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
7 Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
8 Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
9 Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
10 Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
11 to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
12 Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
13 Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
15 Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
16 Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
17 Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
18 Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
19 Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!
No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!