< Zaburi 147 >

1 Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
Хвалите Господа, јер је слатко певати Бога нашег, јер Благоме приликује хвала.
2 Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
Господ зида Јерусалим, сабира расејане синове Израиљеве;
3 Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
Исцељује оне који су скрушеног срца, и лечи туге њихове;
4 Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
Избраја мноштво звезда, и све их зове именом.
5 Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
Велик је Господ наш и велика је крепост Његова, и разуму Његовом нема мере.
6 Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
Прихвата смерне Господ, а безбожне понижава до земље.
7 Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
Редом певајте Господу хвалу, ударајте Богу нашем у гусле.
8 Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
Он застире небо облацима, спрема земљи дажд, чини те расте на горама трава;
9 Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
Даје стоци пићу њену, и вранићима, који вичу к Њему.
10 Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
Не мари за силу коњску, нити су Му мили краци човечији.
11 to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
Мили су Господу они који Га се боје, који се уздају у милост Његову.
12 Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
Слави, Јерусалиме, Господа; хвали Бога свог, Сионе!
13 Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
Јер Он утврђује преворнице врата твојих, благосиља синове твоје у теби.
14 Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
Ограђује међе твоје миром, насићава те једре пшенице.
15 Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
Шаље говор свој на земљу, брзо тече реч Његова.
16 Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
Даје снег као вуну, сипа иње као пепео.
17 Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
Баца град свој као залогаје, пред мразом Његовим ко ће остати?
18 Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
Пошаље реч своју, и све се раскрави; дуне духом својим, и потеку воде.
19 Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
Он је јавио реч своју Јакову, наредбе и судове своје Израиљу.
20 Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!
Ово није учинио ни једном другом народу, и судова Његових они не знају. Алилуја!

< Zaburi 147 >