< Zaburi 147 >

1 Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
3 Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
4 Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
5 Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
6 Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
9 Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
10 Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
14 Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
15 Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
16 Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
18 Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
20 Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!
Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!

< Zaburi 147 >