< Zaburi 146 >
1 Pak ne Jehova Nyasaye! Yaye chunya, pak Jehova Nyasaye.
Хвали, душе моя, Господа:
2 Abiro pako Jehova Nyasaye e ngimana duto; abiro wero wende pak ne Nyasacha kinde duto ma angima.
восхвалю Господа в животе моем, пою Богу моему, дондеже есмь.
3 Kik iket genoni kuom ruodhi mag piny, kata kuom dhano matho ma ok nyal waro ngʼato,
Не надейтеся на князи, на сыны человеческия, в нихже несть спасения.
4 nikech ka chunygi ochot to gidok e lowo; kendo chiengʼono chenrogi ogik gikanyono.
Изыдет дух его, и возвратится в землю свою: в той день погибнут вся помышления его.
5 Ogwedh ngʼat ma konyruokne en Nyasach Jakobo, ngʼat ma genone ni kuom Jehova Nyasaye ma Nyasache.
Блажен, емуже Бог Иаковль помощник его, упование его на Господа Бога своего,
6 En jachwech mar polo gi piny, gi nam kod gik moko duto manie igi, osiko ka en ja-adiera nyaka chiengʼ.
сотворшаго небо и землю, море, и вся, яже в них: хранящаго истину в век,
7 Ochwako ngʼat misando kendo ochiwo chiemo ne joma odenyo. Jehova Nyasaye gonyo joma otwe mi gibed thuolo,
творящаго суд обидимым, дающаго пищу алчущым. Господь решит окованныя:
8 kendo Jehova Nyasaye miyo muofni neno. Jehova Nyasaye miyo joma piny otaro aa malo, kendo ohero joma kare.
Господь умудряет слепцы: Господь возводит низверженныя: Господь любит праведники.
9 Jehova Nyasaye rito jadak kendo okonyo nyathi kich gi dhako ma chwore otho, to yore mag ngʼama timbene richo to orocho.
Господь хранит пришелцы, сира и вдову приимет, и путь грешных погубит.
10 Jehova Nyasaye olocho nyaka chiengʼ yaye Sayun, Nyasachi olocho nyaka tienge duto mabiro. Pakuru Jehova Nyasaye!
Воцарится Господь во век, Бог твой, Сионе, в род и род.