< Zaburi 145 >

1 Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2 Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3 Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
4 Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
Generación á generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, y cantarán tu justicia.
8 Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
10 Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
11 Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
Para notificar á los hijos de los hombres sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en toda generación y generación.
14 Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
15 In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
Abres tu mano, y colmas de bendición á todo viviente.
17 Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
19 Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
Cumplirá el deseo de los que le temen; oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20 Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
Jehová guarda á todos los que le aman; empero destruirá á todos los impíos.
21 Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

< Zaburi 145 >