< Zaburi 145 >

1 Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
2 Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
3 Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
4 Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
5 Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
6 Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
7 Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
8 Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
10 Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
11 Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
12 mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
13 Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
14 Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
15 In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
16 Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
18 Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
19 Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
20 Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
21 Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!

< Zaburi 145 >