< Zaburi 145 >

1 Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
2 Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
3 Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
4 Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
5 Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
6 Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
7 Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
8 Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
9 Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
10 Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
11 Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
12 mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
13 Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
14 Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
15 In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
16 Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
17 Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
18 Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
19 Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
20 Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
21 Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.

< Zaburi 145 >