< Zaburi 145 >
1 Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
A psalm of praise. Of David. I will extol you, my God, King; I will bless your name forever and ever.
2 Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
Every day will I bless you; I will praise your name forever and ever.
3 Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
Great is Yahweh and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
4 Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
One generation will praise your deeds to the next and will proclaim your mighty actions.
5 Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
I will meditate on the majesty of your glory and on your marvelous deeds.
6 Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
They will speak of the power of your awesome works, and I will declare your greatness.
7 Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
They will declare your abounding goodness, and they will sing about your righteousness.
8 Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
9 Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
10 Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
11 Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom, and they will tell of your power.
12 mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
They will make known to mankind God's mighty deeds and the glorious splendor of his kingdom.
13 Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
14 Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
Yahweh supports all who are falling and raises up all those who are bent over.
15 In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
The eyes of all wait for you; you give them their food at the right time.
16 Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
Yahweh is righteous in all his ways and gracious in all he does.
18 Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
Yahweh is near to all those who call to him, to all who call to him in trustworthiness.
19 Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
He fulfills the desire of those who honor him; he hears their cry and saves them.
20 Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
Yahweh watches over all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
My mouth will speak out the praise of Yahweh; let all mankind bless his holy name forever and ever.