< Zaburi 145 >
1 Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
大卫的赞美诗。 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
2 Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
我要天天称颂你, 也要永永远远赞美你的名!
3 Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
耶和华本为大,该受大赞美; 其大无法测度。
4 Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
5 Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
6 Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
人要传说你可畏之事的能力; 我也要传扬你的大德。
7 Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
8 Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
9 Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
10 Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
11 Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
12 mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
13 Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
14 Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
凡跌倒的,耶和华将他们扶持; 凡被压下的,将他们扶起。
15 In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
万民都举目仰望你; 你随时给他们食物。
16 Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
你张手, 使有生气的都随愿饱足。
17 Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
18 Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
19 Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
20 Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
21 Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。