< Zaburi 143 >
1 Zaburi mar Daudi. Winj lamona, yaye Jehova Nyasaye, chik iti ne ywakna mar kech; bi mondo ikonya nikech in ja-adiera kendo itimo maber.
Psaume de David, quand Absalom son fils le poursuivait.
2 Kik imi jatichni yud kum nimar onge kata ngʼato achiel matimo maber e nyimi.
Et n’entrez pas en jugement avec votre serviteur; car, en votre présence, nul homme vivant ne sera justifié.
3 Jasigu lawa matek, oserodha piny nyaka e lowo; ochuna ni nyaka adag kama otimo mudho mana ka joma notho chon gi lala.
Parce que l’ennemi a poursuivi mon âme; il a humilié jusqu’à terre ma vie;
4 Omiyo chunya chandore e iya, ee, chunya obwok.
Et mon esprit a été dans l’anxiété sur mon sort; au dedans de moi mon cœur s’est troublé.
5 Aparo higni machon mosekalo; aketo pacha mos kuom tijeni duto, kendo ageno gik ma lweti osetimo.
Je me suis souvenu des jours anciens, j’ai médité sur toutes vos œuvres, sur les ouvrages de vos mains je méditais.
6 Ayaroni lwetena; chunya gombi mana kaka lowo motwo gombo koth. (Sela)
J’ai étendu mes mains vers vous: mon âme est pour vous comme une terre sans eau;
7 Dwoka piyo, yaye Jehova Nyasaye, nimar chunya ool. Kik ipandna wangʼi nono to dipoka achalo gi joma ridore e bur matut.
Exaucez-moi promptement, Seigneur, mon esprit a défailli. Ne détournez pas votre face de moi, autrement je serai semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
8 Mi mondo okinyi oromna gi herani ma ok rem, nimar aketo genona kuomi. Nyisa yo monego alu nimar aketo chunya duto kuomi.
Faites-moi entendre dès le matin la voix de votre miséricorde, parce que c’est en vous que j’ai espéré.
9 Resa e lwet wasika, yaye Jehova Nyasaye, nimar in e jaritna.
Arrachez-moi à mes ennemis. Seigneur, c’est vers vous que je me suis réfugié;
10 Puonja timo dwaroni, nimar in e Nyasacha; mi mondo Roho mari maber, otelna e yo mopie.
Enseignez-moi à faire votre volonté, parce que mon Dieu, c’est vous.
11 Yaye Jehova Nyasaye, kony ngimana nikech nyingi iwuon; gola oko e chandruok nikech timni maber.
À cause de votre nom. Seigneur, vous me rendrez la vie dans votre équité.
12 Mi wasika olingʼ thi, nikech herani ma ok rem; tiek joma kedo koda duto nimar an jatichni.
Et dans votre miséricorde vous perdrez entièrement mes ennemis.