< Zaburi 143 >

1 Zaburi mar Daudi. Winj lamona, yaye Jehova Nyasaye, chik iti ne ywakna mar kech; bi mondo ikonya nikech in ja-adiera kendo itimo maber.
A Psalme of David. Heare my prayer, O Lord, and hearken vnto my supplication: answer me in thy trueth and in thy righteousnes.
2 Kik imi jatichni yud kum nimar onge kata ngʼato achiel matimo maber e nyimi.
(And enter not into iudgement with thy seruant: for in thy sight shall none that liueth, be iustified)
3 Jasigu lawa matek, oserodha piny nyaka e lowo; ochuna ni nyaka adag kama otimo mudho mana ka joma notho chon gi lala.
For the enemie hath persecuted my soule: he hath smitten my life downe to the earth: he hath layde me in the darkenes, as they that haue bene dead long agoe:
4 Omiyo chunya chandore e iya, ee, chunya obwok.
And my spirit was in perplexitie in me, and mine heart within me was amased.
5 Aparo higni machon mosekalo; aketo pacha mos kuom tijeni duto, kendo ageno gik ma lweti osetimo.
Yet do I remember the time past: I meditate in all thy workes, yea, I doe meditate in the workes of thine hands.
6 Ayaroni lwetena; chunya gombi mana kaka lowo motwo gombo koth. (Sela)
I stretche forth mine hands vnto thee: my soule desireth after thee, as the thirstie land. (Selah)
7 Dwoka piyo, yaye Jehova Nyasaye, nimar chunya ool. Kik ipandna wangʼi nono to dipoka achalo gi joma ridore e bur matut.
Heare me spedely, O Lord, for my spirit faeleth: hide not thy face from me, els I shall be like vnto them that go downe into the pit.
8 Mi mondo okinyi oromna gi herani ma ok rem, nimar aketo genona kuomi. Nyisa yo monego alu nimar aketo chunya duto kuomi.
Let me heare thy louing kindenes in the morning, for in thee is my trust: shewe mee the waie, that I should walke in, for I lift vp my soule vnto thee.
9 Resa e lwet wasika, yaye Jehova Nyasaye, nimar in e jaritna.
Deliuer me, O Lord, from mine enemies: for I hid me with thee.
10 Puonja timo dwaroni, nimar in e Nyasacha; mi mondo Roho mari maber, otelna e yo mopie.
Teach me to do thy will, for thou art my God: let thy good Spirit leade me vnto the land of righteousnes.
11 Yaye Jehova Nyasaye, kony ngimana nikech nyingi iwuon; gola oko e chandruok nikech timni maber.
Quicken me, O Lord, for thy Names sake, and for thy righteousnes bring my soule out of trouble.
12 Mi wasika olingʼ thi, nikech herani ma ok rem; tiek joma kedo koda duto nimar an jatichni.
And for thy mercy slay mine enemies, and destrie all them that oppresse my soule: for I am thy seruant.

< Zaburi 143 >