< Zaburi 142 >
1 Maskil mar Daudi. Kane en ei bur. Lamo. Aywak matek ne Jehova Nyasaye; atingʼo dwonda ne Jehova Nyasaye mondo okecha.
A maskil of David, while he was in the cave, a prayer. Loudly I cry to the Lord: to the Lord plead loudly for mercy,
2 Ahulone gik mathaga duto; anyise chandruokna duto ka abet e nyime.
I pour my complaint before him, I tell my troubles to him.
3 E kinde ma chunya chandore e iya, to in ema ingʼeyo yor konyruokna. E bugo matut ma awuothoe ji osechikonae obadho.
When my spirit is faint within me, my path is known to you. In the way I am wont to walk in, they have hidden a trap for me.
4 Rang batha korachwich; mondo ine kaonge ngʼama dewa. Aonge kar pondo; bende aonge ngʼama rito ngimana.
I look to the right and the left; but not a friend have I. No place of refuge is left me, not a man to care for me.
5 Aywakni, yaye Jehova Nyasaye; awachoni niya, “In e kar pondona, kendo in e pokna e piny joma ngima.”
So I cry to you, O Lord: I say, ‘My refuge are you, all I have in the land of the living.’
6 Yie iwinj ywakna, nimar an-gi chandruok maduongʼ; resa e lwet joma lawa nimar gitek moloya mabor.
Attend to my piercing cry, for very weak am I. Save me from those who pursue me, for they are too strong for me.
7 Gonya e twech ma antie, mondo apak nyingi. Eka joma kare biro chokore buta nikech ber misetimona.
Free me from prison, that I may give thanks to your name, for the righteous are patiently waiting till you show your bounty to me.