< Zaburi 140 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Resa, yaye Jehova Nyasaye, kuom joma richo, konya e lwet jo-mahundu,
For the Chief Musician. A Psalm of David. Deliver me, O Jehovah, from the evil man; Preserve me from the violent man:
2 joma chano chenro maricho e chunygi kendo gitugo lweny pile pile.
Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.
3 Gipiago lewgi mabith ka lew thuol kendo kwiri mar thuond fu ni e lewgi. (Sela)
They have sharpened their tongue like a serpent; Adders’ poison is under their lips. (Selah)
4 Rita, yaye Jehova Nyasaye, rita e lwet joma timbegi richo; konya e lwet jo-mahundu machano gajo tiendena.
Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
5 Josunga chikona obadho; giseyarona gogo mondo amokie, kendo gisechikona otegu e yorega ma aluwo. (Sela)
The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. (Selah)
6 Yaye Jehova Nyasaye, awachoni niya, “In Nyasacha.” Omiyo yie iwinja, yaye Jehova Nyasaye, winj ywak ma aywaknigo mondo ikecha.
I said unto Jehovah, Thou art my God: Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah.
7 Yaye Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto, ma jakonyna motegno, in migengʼona wiya sa ma lweny ger.
O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
8 Kik iyie mondo joma timbegi richo oyud gik ma chunygi gombo, yaye Jehova Nyasaye; kik iyie mondo chenrogi otimre. (Sela)
Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked; Further not his evil device, [lest] they exalt themselves. (Selah)
9 Mi mondo chandruok ma joma olwora bwogago, odog e wiyegi.
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
10 Mi mondo makaa maliel mager oolre kuomgi, ee, ne ni odirgi e mach, kata e thidhna ma nimo ji, ma ok ginyal wuokie kendo.
Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise.
11 Mi mondo joma ketho nying jowetegi kik dhi maber e piny, ee, ne ni masira olawo jo-mahundu mi ojukogi.
An evil speaker shall not be established in the earth: Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 Angʼeyo ni Jehova Nyasaye miyo jodhier yudo adieragi, kendo oneno ni ongʼad bura kare ne joma ochando.
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
13 Joma kare biro pako nyingi adier kendo joma ngimagi oriere tir biro dak kangima e nyimi.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence.

< Zaburi 140 >