< Zaburi 139 >
1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, isenona kendo ingʼeya.
to/for to conduct to/for David melody LORD to search me and to know
2 Ingʼeya sa ma abet piny nyaka sa ma aa malo; adier, ingʼeyo parona gi kuma bor.
you(m. s.) to know to dwell I and to arise: rise I to understand to/for thought my from distant
3 Bende ingʼeyo yorega ma aluwo kod kuonde ma ayweyoe; yorena duto oyangoreni maber.
to journey I and to lie down I to scatter and all way: conduct my be useful
4 Kata kapok wach moro owuok e dhoga to ingʼeye malongʼo, yaye Jehova Nyasaye.
for nothing speech in/on/with tongue my look! LORD to know all her
5 Ilwora koni gi koni mi iketa diere; adier, iseuma duto gi lweti.
back and front: old to confine me and to set: put upon me palm your
6 Rieko ma kamano lichna miwuoro, kendo otutna moyombo pacha.
(incomprehensible *Q(k)*) knowledge from me to exalt not be able to/for her
7 Dadhi kure eka apond ne Roho mari? Koso kanye ma daring adhiye mondo apondni?
where? to go: went from spirit your and where? from face your to flee
8 Ka aidho e polo, to in kuno; ka aloso kitandana e bur matut, to in kuno. (Sheol )
if to ascend heaven there you(m. s.) and to lay hell: Sheol look! you (Sheol )
9 Ka aidho yamb kogwen mondo otera e tok nam komachielo,
to lift: raise wing dawn to dwell in/on/with end sea
10 to kata kuno bende lweti biro telonae, kendo lweti ma korachwich biro maka motegno.
also there hand your to lead me and to grasp me right your
11 Ka awacho niya, “Mudho biro ima adier kendo ler biro lokorena otieno,”
and to say surely darkness to bruise me and night light about/through/for me
12 to in mudho ok timni mudho kendo otieno rienyni ka odiechiengʼ, nimar mudho chaloni ler.
also darkness not to darken from you and night like/as day to light like/as darkness like/as light
13 In ema ne ichweyo dhanda maiye, adier, ne ingʼina maber gi ei minwa.
for you(m. s.) to buy kidney my to weave me in/on/with belly: womb mother my
14 Apaki nikech ne ichweya mongʼith kendo malich miwuoro; tijeni misetimo lich, kendo angʼeyo mano maber.
to give thanks you upon for to fear: revere be distinguished to wonder deed: work your and soul my to know much
15 Fuonde mag ringra ne ok opondoni, kane ochweya ei minwa, kane ochwe ringra e kama opondo,
not to hide strength my from you which to make in/on/with secrecy to weave in/on/with lower land: country/planet
16 wangʼi ne oneno ringra ei minwa; ndalona duto e piny-ka ne ondiki chon gi lala, e kitabu mari kane pok kata achiel kuomgi obetie.
embryo my to see: see eye your and upon scroll: book your all their to write day to form: formed (and to/for him *Q(K)*) one in/on/with them
17 Mano kaka pachi tutna, yaye Nyasaye! Mano kaka gingʼeny mokalo akwana kargi duto!
and to/for me what? be precious thought your God what? be vast head: group their
18 Ka dine bed ni anyalo kwanogi, to dine giloyo kuoyo gi ngʼeny. Sa ma achiew to ayudo ni pod an mana kodi.
to recount them from sand to multiply [emph?] to awake and still I with you
19 Yaye Jehova Nyasaye, mad iyie ineg joma timbegi richo! Ayiuru buta, un joma rich chwero remb ji omakogi!
if: surely yes to slay god wicked and human blood to turn aside: depart from me
20 Giwuoyo kuomi gi paro marach; adier, wasiki tiyo gi nyingi e yo marach.
which to say you to/for plot to lift: raise to/for vanity: vain enemy your
21 Donge amon gi jomamon kodi, yaye Jehova Nyasaye, koso donge ok awinjra gi joma chungʼ mondo oked kodi?
not to hate you LORD to hate and in/on/with to confront you to loath
22 Achayogi kendo aonge kodgi gi tich adier akwanogi kaka wasika.
limit hating to hate them to/for enemy to be to/for me
23 Nona, yaye Jehova Nyasaye, mondo ingʼe chunya; tema, mondo ingʼe pacha.
to search me God and to know heart my to test me and to know anxiety my
24 Tim kamano mondo ineane ka nitie gimoro marach kuoma, mondo itera e yor ngima mochwere.
and to see: see if way: conduct pain in/on/with me and to lead me in/on/with way: conduct forever: enduring