< Zaburi 136 >
1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Alabád al Dios de dioses; porque para siempre es su misericordia.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Alabád al Señor de señores; porque para siempre es su misericordia.
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
Al que solo hace grandes maravillas; porque para siempre es su misericordia.
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
Al que hizo los cielos con entendimiento; porque para siempre es su misericordia.
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
Al que tendió la tierra sobre las aguas; porque para siempre es su misericordia.
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
Al que hizo los grandes luminares; porque para siempre es su misericordia.
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
El sol para que dominase en el día; porque para siempre es su misericordia.
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche; porque para siempre es su misericordia.
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
Al que hirió a Egipto con sus primogénitos; porque para siempre es su misericordia.
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
Al que sacó a Israel de en medio de ellos; porque para siempre es su misericordia.
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
Con mano fuerte, y brazo extendido; porque para siempre es su misericordia.
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
Al que partió al mar Bermejo en partes; porque para siempre es su misericordia.
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
E hizo pasar a Israel por medio de él; porque para siempre es su misericordia.
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
Y sacudió a Faraón y a su ejército en el mar Bermejo; porque para siempre es su misericordia.
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto; porque para siempre es su misericordia.
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
Al que hirió a grandes reyes; porque para siempre es su misericordia.
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
Y mató a reyes poderosos; porque para siempre es su misericordia.
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
A Sejón rey Amorreo; porque para siempre es su misericordia.
Y a Og rey de Basán; porque para siempre es su misericordia.
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
Y dio la tierra de ellos en heredad; porque para siempre es su misericordia.
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
En heredad a Israel su siervo; porque para siempre es su misericordia.
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
El que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros; porque para siempre es su misericordia.
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
Y nos rescató de nuestros enemigos; porque para siempre es su misericordia.
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
El que da mantenimiento a toda carne; porque para siempre es su misericordia.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Alabád al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.