< Zaburi 136 >
1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.