< Zaburi 136 >
1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.