< Zaburi 136 >

1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 gi Og ruodh Bashan,
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.

< Zaburi 136 >