< Zaburi 136 >

1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
20 gi Og ruodh Bashan,
et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.

< Zaburi 136 >