< Zaburi 136 >
1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Give ye thanks to Yahweh, for he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Give ye thanks to the God of gods, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Give ye thanks to the Lord of lords, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
To him that doeth great wonders, by himself alone, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
To him that made the heavens with understanding, For, age-abiding, is his lovingkindness.
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
To him that stretched out the earth above the waters, For, age-abiding, is his lovingkindness.
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
To him that made great lights, For, age-abiding, is his lovingkindness.
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
The sun to rule the day, For, age-abiding, is his lovingkindness.
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
The moon and stars to rule the night, For, age-abiding, is his lovingkindness.
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
To him that smote Egypt in their firstborn, For, age-abiding, is his lovingkindness.
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
And brought forth Israel out of their midst, For, age-abiding, is his lovingkindness.
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
With a firm hand, and a stretched-out arm, For, age-abiding, is his lovingkindness.
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
To him that divided the Red Sea into division, For, age-abiding, is his lovingkindness.
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
And caused Israel to pass through the midst thereof, For, age-abiding, is his lovingkindness.
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
And shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, For, age-abiding, is his lovingkindness.
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
To him that led his people through the desert, For, age-abiding, is his lovingkindness.
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
To him that smote great kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
And slew majestic kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
Even Sihon, king of the Amorites, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Also Og, king of Bashan, For, age-abiding, is his lovingkindness.
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
And gave their land for an inheritance, For, age-abiding, is his lovingkindness.
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
An inheritance to Israel his servant, For, age-abiding, is his lovingkindness.
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
Who in our low estate, remembered us, For, age-abiding, is his lovingkindness.
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
And freed us with force from our adversaries, For, age-abiding, is his lovingkindness.
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
Who giveth food to all flesh, For, age-abiding, is his lovingkindness.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Give ye thanks unto the GOD of the heavens, For, age-abiding, is his lovingkindness.