< Zaburi 136 >
1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Give thanks to the Lord for his goodness: for his kindness endures forever.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Give thanks to the God of gods: for his kindness endures forever.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Give thanks to the Lord of lords: for his kindness endures forever.
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
To him who alone does great wonders: for his kindness endures forever.
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
Whose wisdom created the heavens: for his kindness endures forever.
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
Who spread forth the earth on the waters: for his kindness endures forever.
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
Who made great lights: for his kindness endures forever.
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
The sun to rule over the day: for his kindness endures forever.
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
Moon and stars to rule over the night: for his kindness endures forever.
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
Who struck the firstborn of Egypt: for his kindness endures forever.
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
And brought Israel out from their midst: for his kindness endures forever.
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
With strong hand and outstretched arm: for his kindness endures forever.
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
Who cut the Red Sea in pieces: for his kindness endures forever.
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
And brought Israel right through the midst: for his kindness endures forever.
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
And shook Pharaoh with all his host into the sea for his kindness endures forever.
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
Who led his people through the desert: for his kindness endures forever.
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
Who struck down great kings: for his kindness endures forever.
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
And slew noble kings: for his kindness endures forever.
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
Sihon, king of the Amorites: for his kindness endures forever.
And Og, king of Bashan: for his kindness endures forever.
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
Who gave their land for possession: for his kindness endures forever.
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
Possession to Israel his servant: for his kindness endures forever.
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
Who remembered our low estate: for his kindness endures forever.
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
And rescued us from our foes: for his kindness endures forever.
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
Who gives to all flesh food: for his kindness endures forever.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Give thanks to the God of heaven: for his kindness endures forever.