< Zaburi 136 >

1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 gi Og ruodh Bashan,
And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.

< Zaburi 136 >