< Zaburi 136 >

1 Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 Ne en kendo matimo honni madongo,
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 Jal mane oloso polo gi riekone,
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 Jal mane oyaro piny ewi pige,
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 Jal mane oloso rameny madongo dongo,
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
To him who smote Egypt with their first-born; for his mercy [endures] for ever.
11 kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 ne En mane otelo ne joge e thim,
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
To him who smote great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 kendo mane onego ruodhi maroteke;
and slew mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 gi Og ruodh Bashan,
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 Kaka girkeni ne Israel jatichne;
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 machiwo chiemo ne chwech duto,
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 Gouru erokamano ne Nyasach polo,
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< Zaburi 136 >