< Zaburi 135 >

1 Pakuru Jehova Nyasaye. Pakuru nying Jehova Nyasaye; pakeuru, un jotich mag Jehova Nyasaye,
Alabád el nombre de Jehová, alabád siervos de Jehová.
2 un mutiyo e od Jehova Nyasaye, e laru mag od Nyasachwa.
Los que estáis en la casa de Jehová, en los patios de la casa de nuestros Dios.
3 Pakuru Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye ber; pakuru nyinge gi wende pak nimar timo kamano en gima ber.
Alabád a Jehová, porque es bueno Jehová: cantád salmos a su nombre, porque es suave.
4 Nimar Jehova Nyasaye oseyiero Jakobo, mondo obed gire owuon; oseyiero Israel, mondo obed mwandune mogeno.
Porque Jehová ha escogido a Jacob para sí, a Israel por su posesión.
5 Angʼeyo ni Jehova Nyasaye duongʼ, angʼeyo adier ni Ruoth Nyasachwa duongʼ moloyo nyiseche duto.
Porque yo sé que Jehová es grande, y el Señor nuestro mayor que todos los dioses.
6 Jehova Nyasaye timo gimoro amora mohero, e polo kendo e piny, ei nembe kendo e kudegi.
Todo lo que quiso Jehová, hizo en los cielos y en la tierra, en las mares, y en todos los abismos.
7 Omiyo boche wuok koa e tungʼ piny koni gi koni, kendo ooro mil polo ka koth chue, bende okelo yamo kogolo e utege mokanogie.
El que hace subir las nubes del cabo de la tierra: hizo los relámpagos para la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
8 Ne ogoyo nyithindo makayo mag Misri, nyithindo makayo mag dhano kod le.
El que hirió a los primogénitos de Egipto desde el hombre hasta la bestia.
9 Ne ooro ranyisi gi honni mage e dieru, yaye Misri, noorogi kuom Farao kaachiel gi jotichne duto.
Envió señales y prodigios en medio de ti, o! Egipto: en Faraón, y en todos sus siervos.
10 Ne ogoyo pinje mangʼeny piny, kendo ne onego ruodhi maroteke,
El que hirió a muchas naciones; y mató a reyes poderosos:
11 kaka Sihon ruodh jo-Amor, gi Og ruodh Bashan, kod ruodhi duto mag Kanaan,
A Sejón rey Amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
12 kendo nomiyogi piny jogo kaka girkeni, kaka girkeni ne joge ma gin jo-Israel.
Y dio la tierra de ellos en heredad: en heredad a Israel su pueblo.
13 Yaye Jehova Nyasaye, nyingi osiko nyaka chiengʼ, yaye Jehova Nyasaye, humbi ochwere e tienge duto.
Jehová, tu nombre es eterno: Jehová, tu memoria para generación y generación.
14 Nimar Jehova Nyasaye biro chwako joge, kendo obiro kecho jotichne.
Porque Jehová juzgará a su pueblo; y sobre sus siervos se arrepentirá.
15 Nyiseche mopa mag ogendini gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Los ídolos de los Gentiles son plata y oro: obra de manos de hombre.
16 Gin gi dhogi, to kata kamano, ok ginyal wuoyo, gin gi wenge, to ok ginyal neno.
Tienen boca, y no hablan: tienen ojos y no ven.
17 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo kata mana muya onge e dhogi.
Tienen orejas y no escuchan; tampoco hay espíritu en sus bocas.
18 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
19 Un jo-Israel, pakuru Jehova Nyasaye; un dhood joka Harun, pakuru Jehova Nyasaye;
Casa de Israel bendecíd a Jehová: Casa de Aarón bendecíd a Jehová:
20 un dhood joka Lawi, pakuru Jehova Nyasaye; pakuru Jehova Nyasaye, un ji duto moluore.
Casa de Leví bendecíd a Jehová: los que teméis a Jehová, bendecíd a Jehová.
21 Jehova Nyasaye mondo opaki gie Sayun, Jal modak Jerusalem mondo opaki. Pakuru Jehova Nyasaye!
Bendito Jehová de Sión, el que mora en Jerusalem. Alelu- Jah.

< Zaburi 135 >