< Zaburi 135 >

1 Pakuru Jehova Nyasaye. Pakuru nying Jehova Nyasaye; pakeuru, un jotich mag Jehova Nyasaye,
¡Alaben al Señor! ¡Alaben su santo nombre! Alaben al Señor, todos ustedes, sus siervos
2 un mutiyo e od Jehova Nyasaye, e laru mag od Nyasachwa.
que lo adoran en la casa del Señor, en los atrios de nuestro Dios.
3 Pakuru Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye ber; pakuru nyinge gi wende pak nimar timo kamano en gima ber.
Alaben al Señor, porque Él es bueno; ¡Canten alabanzas a su nombre por todas sus maravillas!
4 Nimar Jehova Nyasaye oseyiero Jakobo, mondo obed gire owuon; oseyiero Israel, mondo obed mwandune mogeno.
Porque el Señor ha escogido a Jacob para sí mismo; a Israel lo hecho suyo.
5 Angʼeyo ni Jehova Nyasaye duongʼ, angʼeyo adier ni Ruoth Nyasachwa duongʼ moloyo nyiseche duto.
Conozco cuán grande es el Señor, nuestro Dios es más grande que todos los dioses.
6 Jehova Nyasaye timo gimoro amora mohero, e polo kendo e piny, ei nembe kendo e kudegi.
El Señor hace lo que le place en los cielos y en la tierra, en el mar y en los océanos profundo.
7 Omiyo boche wuok koa e tungʼ piny koni gi koni, kendo ooro mil polo ka koth chue, bende okelo yamo kogolo e utege mokanogie.
Él levanta las nubes sobre la tierra, hace los relámpagos y las lluvias, envía los vientos desde sus almacenes.
8 Ne ogoyo nyithindo makayo mag Misri, nyithindo makayo mag dhano kod le.
Acabó con los primogénitos de Egipto, tanto humanos como animales.
9 Ne ooro ranyisi gi honni mage e dieru, yaye Misri, noorogi kuom Farao kaachiel gi jotichne duto.
Hizo milagros maravillosos entre ustedes en Egipto, contra el Faraón y sus siervos.
10 Ne ogoyo pinje mangʼeny piny, kendo ne onego ruodhi maroteke,
Derribó muchas naciones, mató a reyes con gran poderío, tales como
11 kaka Sihon ruodh jo-Amor, gi Og ruodh Bashan, kod ruodhi duto mag Kanaan,
Sijón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reyes que gobernaron sobre Canaán.
12 kendo nomiyogi piny jogo kaka girkeni, kaka girkeni ne joge ma gin jo-Israel.
Y entregó sus tierras a Israel, su pueblo predilecto, para que las poseyeran.
13 Yaye Jehova Nyasaye, nyingi osiko nyaka chiengʼ, yaye Jehova Nyasaye, humbi ochwere e tienge duto.
Señor, tu nombre permanece para siempre; tú, Señor, serás recordado por todas las generaciones.
14 Nimar Jehova Nyasaye biro chwako joge, kendo obiro kecho jotichne.
EL Señor reivindicará a su pueblo; y mostrará compasión con los que le siguen.
15 Nyiseche mopa mag ogendini gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
Los ídolos de las naciones paganas son solo oro y metal, hechos por manos humanas.
16 Gin gi dhogi, to kata kamano, ok ginyal wuoyo, gin gi wenge, to ok ginyal neno.
Tienen bocas, pero no pueden hablar; tienen ojos, pero no pueden ver.
17 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo kata mana muya onge e dhogi.
Tienen oídos, pero no pueden oír; ¡Ni siquiera pueden respirar!
18 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
Aquellos que hacen ídolos serán como ellos, y también todos los que confíen en ellos.
19 Un jo-Israel, pakuru Jehova Nyasaye; un dhood joka Harun, pakuru Jehova Nyasaye;
Pueblo de Israel, ¡Alaben al Señor! Descendientes de Aarón, ¡Alaben al Señor!
20 un dhood joka Lawi, pakuru Jehova Nyasaye; pakuru Jehova Nyasaye, un ji duto moluore.
Levitas, ¡Alaben al Señor! Todos los que adoran al Señor, ¡Alábenle!
21 Jehova Nyasaye mondo opaki gie Sayun, Jal modak Jerusalem mondo opaki. Pakuru Jehova Nyasaye!
¡Alaben al Señor desde Sión, porque Él habita en Jerusalén! ¡Alaben al Señor!

< Zaburi 135 >