< Zaburi 135 >

1 Pakuru Jehova Nyasaye. Pakuru nying Jehova Nyasaye; pakeuru, un jotich mag Jehova Nyasaye,
הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה׃
2 un mutiyo e od Jehova Nyasaye, e laru mag od Nyasachwa.
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃
3 Pakuru Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye ber; pakuru nyinge gi wende pak nimar timo kamano en gima ber.
הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים׃
4 Nimar Jehova Nyasaye oseyiero Jakobo, mondo obed gire owuon; oseyiero Israel, mondo obed mwandune mogeno.
כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו׃
5 Angʼeyo ni Jehova Nyasaye duongʼ, angʼeyo adier ni Ruoth Nyasachwa duongʼ moloyo nyiseche duto.
כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים׃
6 Jehova Nyasaye timo gimoro amora mohero, e polo kendo e piny, ei nembe kendo e kudegi.
כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות׃
7 Omiyo boche wuok koa e tungʼ piny koni gi koni, kendo ooro mil polo ka koth chue, bende okelo yamo kogolo e utege mokanogie.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו׃
8 Ne ogoyo nyithindo makayo mag Misri, nyithindo makayo mag dhano kod le.
שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה׃
9 Ne ooro ranyisi gi honni mage e dieru, yaye Misri, noorogi kuom Farao kaachiel gi jotichne duto.
שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו׃
10 Ne ogoyo pinje mangʼeny piny, kendo ne onego ruodhi maroteke,
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
11 kaka Sihon ruodh jo-Amor, gi Og ruodh Bashan, kod ruodhi duto mag Kanaan,
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען׃
12 kendo nomiyogi piny jogo kaka girkeni, kaka girkeni ne joge ma gin jo-Israel.
ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו׃
13 Yaye Jehova Nyasaye, nyingi osiko nyaka chiengʼ, yaye Jehova Nyasaye, humbi ochwere e tienge duto.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר׃
14 Nimar Jehova Nyasaye biro chwako joge, kendo obiro kecho jotichne.
כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם׃
15 Nyiseche mopa mag ogendini gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
16 Gin gi dhogi, to kata kamano, ok ginyal wuoyo, gin gi wenge, to ok ginyal neno.
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
17 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo kata mana muya onge e dhogi.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם׃
18 Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃
19 Un jo-Israel, pakuru Jehova Nyasaye; un dhood joka Harun, pakuru Jehova Nyasaye;
בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה׃
20 un dhood joka Lawi, pakuru Jehova Nyasaye; pakuru Jehova Nyasaye, un ji duto moluore.
בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה׃
21 Jehova Nyasaye mondo opaki gie Sayun, Jal modak Jerusalem mondo opaki. Pakuru Jehova Nyasaye!
ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה׃

< Zaburi 135 >