< Zaburi 133 >
1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Mar Daudi. Mano kaka en gima ber kendo malongʼo, ka jowete odak kanyakla gi kwe!
ദാവീദിന്റെ ആരോഹണഗീതം. കണ്ടാലും, സഹോദരങ്ങൾ ഐക്യത്തോടെ വസിക്കുന്നത് എത്ര മനോഹരവും ആനന്ദകരവുമാകുന്നു!
2 Dak ma kamano chalo gi mo ma nengone tek mool e wich kendo mamol piny nyaka e tik, mamol piny koluwo tik Harun kamol piny mos mos nyaka e ngʼut kandhone.
അതു ശിരസ്സിൽ ഒഴിക്കപ്പെട്ട്, താടിയിലേക്ക് ഒഴുകുന്ന, അഹരോന്റെ താടിയിലേക്കുതന്നെ ഒഴുകി, അദ്ദേഹത്തിന്റെ വസ്ത്രാഞ്ചലത്തിലേക്കു പടരുന്ന അമൂല്യമായ അഭിഷേകതൈലംപോലെയാണ്.
3 Ochalo bende gi thoo momoko e Got Hermon maridore ewi Got Sayun. Nimar kanyo ema Jehova Nyasaye chiwe gwethne, ma en ngima mochwere.
അതു സീയോൻപർവതത്തിൽ പതിക്കുന്ന ഹെർമോൻ ഹിമകണംപോലെയാണ്. യഹോവ തന്റെ അനുഗ്രഹവും ശാശ്വതജീവനും വർഷിക്കുന്നത് അവിടെയാണല്ലോ.