< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
En visa i högre choren. Utu djupen ropar jag till dig, Herre.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Herre, hör mina röst; låt din öron akta uppå mins böns röst.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
Om du, Herre, vill tillräkna synderna, Herre, ho kan blifva beståndandes?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
Ty när dig är förlåtelse, att man skall frukta dig.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
Jag vänter efter Herran; min själ vänter, och jag hoppas uppå hans ord.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
Min själ vänter efter Herran, ifrå den ena morgonväkten till den andra.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Israel hoppes uppå Herran; ty när Herranom är nåd, och mycken förlossning när honom.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
Och han skall förlossa Israel ifrån alla hans synder.

< Zaburi 130 >