< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, - Господи! кто устоит?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи - утра, более, нежели стражи - утра.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.

< Zaburi 130 >