< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
Ó, Drottinn, ég er í nauðum staddur, heyrðu hróp mitt!
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Hlustaðu á mig! Svaraðu og hjálpaðu mér!
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
Drottinn, ef þú rifjaðir sífellt upp syndir okkar, hver fengi þá staðist?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
En þú fyrirgefur! Getum við annað en óttast þig og elskað?
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
Og þess vegna bið ég og vona og treysti hjálp Guðs, því að hann hefur lofað að hjálpa.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
Næturverðirnir þrá nýjan dag, en ég þrái Drottin enn meira!
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Ísrael, treystu Drottni því að hann er góður og miskunnsamur og veitir gnægð lausnar.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
Hann mun sjálfur leysa Ísrael frá öllum misgjörðum hans.

< Zaburi 130 >