< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
En Jérusalem. Des profondeurs de l'abîme, j'ai crié vers toi, Seigneur.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Seigneur, écoute ma voix; que ton oreille soit attentive à la voix de ma prière.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
Si tu regardes nos iniquités, Seigneur, Seigneur, qui soutiendra ton regard?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
Car la miséricorde est en toi; à cause de ton nom, je t'ai attendu, Seigneur. Mon âme a mis son attente en ta parole.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
Mon âme a espéré dans le Seigneur.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
Que depuis la veille du matin jusqu'à la nuit, Israël espère dans le Seigneur.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Car la miséricorde est dans le Seigneur, et une abondante rédemption est en lui.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
Et c'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Zaburi 130 >