< Zaburi 130 >
1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
Matkalaulu. Syvyydestä minä huudan sinua, Herra.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Herra, kuule minun ääneni. Tarkatkoot sinun korvasi minun rukousteni ääntä.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
Jos sinä, Herra, pidät mielessäsi synnit, Herra, kuka silloin kestää?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
Mutta sinun tykönäsi on anteeksiantamus, että sinua peljättäisiin.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
Minä odotan Herraa, minun sieluni odottaa, ja minä panen toivoni hänen sanaansa.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
Minun sieluni odottaa Herraa hartaammin kuin vartijat aamua, kuin vartijat aamua.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Pane toivosi Herraan, Israel. Sillä Herran tykönä on armo, runsas lunastus hänen tykönänsä.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
Ja hän lunastaa Israelin kaikista sen synneistä.