< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Lord, hearken to my voice, Thine ears are attentive to the voice of my supplications.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
But with Thee [is] forgiveness, that Thou mayest be feared.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
I hoped [for] Jehovah — hoped hath my soul, And for His word I have waited.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
My soul [is] for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah [is] kindness, And abundant with Him [is] redemption.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
And He doth redeem Israel from all his iniquities!

< Zaburi 130 >