< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
[A Song of Ascents.] Out of the depths I have cried to you, Jehovah.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Jehovah, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
If you, JAH, kept a record of sins, Jehovah, who could stand?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
But there is forgiveness with you, so that you may be revered.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
I wait for Jehovah. My soul waits. I hope in his word.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
My soul longs for Jehovah more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Israel, hope in Jehovah, for with Jehovah there is loving kindness. With him is abundant redemption.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
He will redeem Israel from all their sins.

< Zaburi 130 >