< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
A song of degrees. Out of the deepe places haue I called vnto thee, O Lord.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Lord, heare my voyce: let thine eares attend to the voyce of my prayers.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
If thou, O Lord, straightly markest iniquities, O Lord, who shall stand?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
But mercie is with thee, that thou mayest be feared.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
I haue waited on the Lord: my soule hath waited, and I haue trusted in his worde.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
My soule waiteth on the Lord more then the morning watch watcheth for the morning.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Let Israel waite on the Lord: for with the Lord is mercie, and with him is great redemption.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
And he shall redeeme Israel from all his iniquities.

< Zaburi 130 >