< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
Sang til Festrejserne. Fra det dybe raaber jeg til dig, HERRE,
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
o Herre, hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
Tog du Vare, HERRE, paa Misgerninger, Herre, hvo kunde da bestaa?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
Men hos dig er der Syndsforladelse, at du maa frygtes.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
Jeg haaber paa HERREN, min Sjæl haaber paa hans Ord,
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
paa Herren bier min Sjæl mer end Vægter paa Morgen, Vægter paa Morgen.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Israel, bi paa HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
Og han vil forløse Israel fra alle dets Misgerninger.

< Zaburi 130 >