< Zaburi 129 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
Много ми досађиваше од младости моје нека рече Израиљ,
2 “gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
Много ми досађиваше од младости моје, али ме не свладаше.
3 Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
На леђима мојим ораше орачи, и водише дуге бразде своје.
4 to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
Господ је праведан; исече конопце безбожничке.
5 Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
Постидеће се, одбиће се сви који ненавиде Сион.
6 Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
Биће као трава на крововима, која се сасушује пре него се почупа,
7 Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
Од које неће жетелац напунити руке своје, нити наручја своја везилац;
8 Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”
И који пролазе неће рећи: "Благослов Господњи на вама! Благосиљамо вас именом Господњим."

< Zaburi 129 >