< Zaburi 129 >
1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
2 “gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
3 Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
4 to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
5 Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
6 Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
7 Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
8 Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.