< Zaburi 129 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
(성전에 올라가는 노래) 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다
2 “gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
저희가 나의 소시부터 여러번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다
3 Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
밭가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다
4 to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
여호와께서는 의로우사 악인의 줄을 끊으셨도다
5 Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈지어다
6 Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라
7 Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
이런 것은 베는 자의 줌과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니
8 Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”
지나가는 자도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라

< Zaburi 129 >